超短編
助兵衛なイスキアの老人は角笛を握り、隙あらば腰を振り、千の無花果にしゃぶりつく。なんて好き者なイスキアの老人。
There was an Old Person of Ischia,Whose conduct grew friskier and friskier;He dance hornpipes and jigs,And ate thousands of figs,That lively Old Person of Ischia.エドワード・リア「ナンセンスの絵本」